您的位置首页快问快答

中美女主播跨洋辩论后,刘欣本人怎么看?央视独家专访

中美女主播跨洋辩论后,刘欣本人怎么看?央视独家专访

的有关信息介绍如下:

中美女主播跨洋辩论后,刘欣本人怎么看?央视独家专访

来源:21世纪英文报

北京时间5月30日早上,CGTN主播刘欣应约与FOX商业频道女主播翠西·里根(Trish Regan)通过卫星连线,就公平贸易、知识产权、华为、关税、中国发展中国家地位以及美方所谓的“国家资本主义”进行了长达16分钟的对话。这也是中国主播与美国主播首次正面交锋。(戳这里回顾)

那么,刘欣本人又是如何看待这场史无前例的对话呢?对话结束后,刘欣接受央视新闻专访。采访中她表示,可能美国民众对中国民众有很多误解,甚至气恼、迁怒。“我只有坦诚地跟他们谈谈我心里的想法,希望能打消他们的这种情绪。”

央视新闻:应该怎么定义今天是辩论还是对话?

刘欣:肯定至少是对话吧,我甚至觉得这是一个聊天,我是抱着这个聊天的心态去的,但是到了那儿以后,我发现可能聊天的可能性不太大,因为它那节目还是很正的。(对话)之前又采访了委内瑞拉的嘉宾(反对派领袖),都是很那什么的,后来我想想算了吧,咱就对话吧,别聊天了。

(值得一提的是,央视主持人白岩松在《新闻1+1》节目中连线刘欣,也提出了大家都想问的问题:“为什么全程都在回答没有提问?”刘欣表示:“我可以提问,但我选择不提问。FOX电视台的观众,很多对中国有很大的不满和误解,如果我再咄咄逼人,不断地想要求胜,那么我在他们眼中的形象一定是非常负面的,对中美两国人民间的沟通完全没有好处。”)

央视新闻:是否认为这个对话对加深中美彼此了解有好处?

刘欣:我感觉美国人对中国人,可能美国民众对中国民众有很多误解,甚至有很多气恼,甚至有很多迁怒,是吧?他们自己的生活出现了一些问题,他们的体制出现了问题,他们觉得中国是问题所在。那么在这种情况下,我怎么能够帮他们,哪怕一点点,打消一点点对中国的这种情绪,我觉得我只有去坦诚地让他们感觉到我真的是完完全全坦诚的,去跟他们谈谈我心里的想法,告诉他们情况不是那样的,是吧?中美之间如果有问题我们可以解决,但是中国绝对不是说有意要去占美国的便宜 ,绝对不是这样的。

刘欣:我想带她去一个中国的农村吧,中国边远的山区去看看,北京上海我们都去过,是吧?但是那些困难的地方,我们很多城市里的人、很多年轻人、很多精英阶层,或者中产阶级似乎有点忘了,所以我想带她去看看,然后自己也去看一看。我觉得我和翠西完全可能做朋友,我觉得这是最好的结果。

央视新闻:怎么把英语练到可以跟美国主持人直播辩论?

刘欣:我特别愿意听自己说英语,然后在听的过程中,找到自己哪儿说得不好,然后不断地去一点点打磨,有很多人在练英语的时候,不断地在说说说、在练练练,但是他(她)不知道说的是什么,或者说出来后听起来怎么样。我有的时候会把自己说的东西录下来,然后仔细听,我说的和外国人说的之间区别在哪儿,我觉得这个是区别。(视频戳这里)

此外, 刘欣还接受了CGTN的英文专访 ,谈了谈这场辩论的台前幕后。

刘欣表示,自己 在对话中从未抱有对抗情绪。

“我尽力做到清晰表达自己的观点,每句话言简意赅,诚恳回答翠西的提问。”

“I tried my best to make myself clear, to make my sentences short, to reach out to her, to answer Trish's questions in an honest measure,” Liu told CGTN's Zou Yun.

“我需要表现的真诚,这样才能让对话顺利进行,因而我从未抱有对抗情绪。”

“We need to be honest, because then that's the only way we can move forward. So I didn't go in with a confrontational mood,” she added.

她还说, 提问不如想象中犀利 ,在辩论过程中翠西也保持着友好、公正的态度。

She said the questions were not as sharp as she had expected, and that Trish was fair and friendly during the debate.

刘欣还阐明了这次辩论的本质,她表示 这并非两个国家或两国人民之间的谈话 ,甚至不是FOX与CGTN两个电视台之间的。

Liu also clarified the nature of the debate, saying it's not a conversation between two countries or two people, and not even between Fox and CGTN.

“这场对话仅仅是我与翠西作为两名记者、两位女性之间的,正如她所愿。”

“This was a conversation between me and Trish, as journalists, as human beings, as if she wants, women,” she noted.

刘欣也承认,当她同意在翠西的“地盘”上辩论,就已经让自己“处于劣势”了。

Liu admitted that she had put herself in a “disadvantageous situation” when she agreed to be on Trish's turf.

“(我希望)改变她对中国女性,甚至中国人的偏见,让她知道我们愿意同他们对话,我们并不害怕,我们也不会逃避问题。”

“(I wanted to) change her perception of Chinese women, and possibly of Chinese people, that we are willing to talk to them, that we are not afraid, that we are not hiding away from the problems that we face,” Liu said.

刘欣还承认这次辩论对她和她的团队来说都“压力很大”,尤其因为她同意了由翠西来决定辩论的时间、地点以及问题。在节目直播前,并没有跟翠西沟通。

She admitted that taking on the challenge put “great pressure” on her and her team especially that she let Trish call the shots about the time and place of the debate and nature of questions, which Liu said were not communicated to her prior to the show.

“对我来说这绝对是前所未有的经历,我也从未在美国电视台上进行过类似的对话。我不知道她会问哪些问题,她只提前告诉我了一些关键词。基本上我都同意了。”

“For me, this was definitely the first time, and I've never had this kind of conversation on American TV. And I didn't know what she was going to ask, she (only) told me a couple of keywords. Basically, I said fine to everything.”

“但如果你真的想与人对话交流,你就需要卸下你的武器。你要与对方坦诚相见,而不能心存戒备。你需要敞开心扉的表达和交流。这也是为何我从个人角度来对话,那样我才有更多自由空间去表达真实想法。”

“But if you really truly want to engage with someone, you go there disarmed. You go there and you don't become defensive. You open your heart, and you open your mind and you talk. And that's why I had to talk from my personal perspective, because then I have greater freedom to express what I really feel. And that was exactly what I did."

(英文来源:CGTN ;视频来源:央视新闻,CGTN)

-------------------------------------------------------------------------------

特 别声明:本号为非营利性公众号,纯粹为了企业的经营管理者能够分享到好的经营管理方法、提高经营管理水平而开办。部分文字和美图来源于互联网及其他公众平台 ,对原作者表示敬意和感谢。 本文仅供交流学习,版权归属原作者, 部分文章推送时无法及时联系到原作者,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除。