您的位置首页快问快答

以人为本如何翻译成英文

以人为本如何翻译成英文

的有关信息介绍如下:

以人为本如何翻译成英文

以人为本的英文:people oriented

oriented 读法 英 ['ɔːrɪentɪd] 美 ['orɪɛntɪd]

1、adj. 以……为方向的;重视……的

2、v. 使朝向,使面对;确定方位,辨认方向;熟悉,适应;引导(某人的)方向(orient 的过去式和过去分词)

短语:

1、object oriented programming 面向目标程序设计

2、detail oriented 注重细节

3、object oriented analysis 面向对象的分析

4、user oriented 面向用户的;使用者导向的

扩展资料oriented的近义词:direct

direct 读法 英 [dɪˈrekt ; daɪ-] 美 [dəˈrekt; daɪˈrekt]

1、adj. 直接的;直系的;亲身的;恰好的

2、vt. 管理;指挥;导演;指向

3、vi. 指导;指挥

4、adv. 直接地;正好;按直系关系

词义辨析:

guide, direct,pilot, lead这组词都有“引导”的意思,其区别是:

1、guide 普通用词,可与conduct换用,指引导者与被引导者双方彼此合作,共同努力的关系。

2、direct 指为某人指方向,但自己不一定亲自引路,也可表示指导一群人的事或活动。

3、pilot 从原义“为飞机、轮船导航”借喻为指亲自带领某人去某处。

4、lead 指走在前面给某人引路或带路人共同去达到某一目标。用于抽象意义时,指在某项活动或运动中起主导和组织作用。

以人为本 people oriented; people foremost

(此翻译来自中国日报)

或 take people as the foremost

或take man as the foundation.

例句 :诚信双赢、以人为本(Credit and honest for a mutual benefits, take man as the foundation.)

这里的人用“people或human都可以”,不过个人感觉用human更好

people oriented; people foremost ;human centered

这是美国人常用的说法:People-oriented

以人为本 human-based,people oriented; people foremost

people oriented

我也认为是human-oriented。