合家欢乐和阖家欢乐有什么区别?
的有关信息介绍如下:阖家欢乐 是以前的叫法也是最正忠的叫法。阖在以前的意思是“全”也就是全家欢乐的意思,现在合家欢乐大家叫的人多了也就习惯认为是句成语了。
阖家欢乐是一个汉语词汇,同合家欢乐。阖与合可以通用,"合家欢乐"多用于一般通信,"阖家欢乐"则多用于正式场合。 这是古代汉语的异体字。阖家欢乐表示全家都很快乐。
阖 hé
2、关闭:阖户。阖门静居。
3、门扇:仲春之月“耕者少舍,乃修阖扇”。
合hé
2、聚集:合力。合办。合股。合资。
3、不违背,一事物与另一事物相应或相符:合格。合法。情投意合。
4、应该:合该。合当。“文章合为时而著,诗歌合为时而作”。
5、 总共,全:合家欢乐。
6、 计,折算:合多少钱。
7、中国古代乐谱的记音符号,相当于简谱“5”。
多音字: 合gě
1、中国市制容量单位,一升的十分之一。
2、 旧时量粮食的器具,容量为一合,木或竹制,方形或圆筒形。
对许多中国学生来说,英语是他们难以跨越的一道鸿沟,但对于外国学生来说,汉语才是真正的“噩梦”,汉语的学习难度要比英语难上千百倍,很多时候就连中国人都搞不清汉语的真正用法,更不用说其他国家的人。
不信吗?那问大家一个简单的问题:“阖家”和“合家”有什么区别?相信很多人都答不上来。
年关将近,届时祝福的短信和贺卡是必不可少的,而我们都习惯在祝福语的最后加上一句“阖(合)家欢乐”,那这二者分别用在什么场合中呢?
下面就带大家一探究竟
首先我们来看二者的字意
从字意来看,“合家”和“阖家”意思完全相同,都是代指一家人,就连拼音都一模一样,区别在于“阖”是“合”的“异形字”,这里要注意了,是“异形字”,而不是繁体字,那什么是“异形字”呢?
据《汉语大词典》所载:“异体字是一个字的正体之外的写法,字音和字义相同而字形不同的一组字”,说白了,字音和字意都相同,就是写法不同,这就叫“异形字”。
“异形字”的出现源于汉字特有的造字原则和结构体制,毕竟汉字是在漫长的历史过程中逐渐完善的,而在这期间各地就有可能创造出字音字意相同,但写法不同的两个字,这在汉语中叫“一字多形”,并不少见。
那既然“阖家”与“合家”意思相同,是不是用法也相同?非也!我们再来看看这两个字本身的起源。“合”的出现要早于“阖”,早在甲骨文时期就有“合”字,“合”的意思有十余种之多,当“合”表示“全、全部”的意思时,
阖家欢乐是一个汉语词汇,读音为hé jiā huān lè,同合家欢乐。
阖与合可以通用,"合家欢乐"多用于一般通信,"阖家欢乐"则多用于正式场合。 这是古代汉语的异体字。阖家欢乐表示全家都很快乐。
每逢新年春节等喜庆节日,“阖家欢乐”“阖家幸福”“合家安康”之类祝福语在贺年卡上会大量使用。为此常有人问,“hé家”的“hé”,应该写成“阖”,还是写成“合”?
“阖”与“合”两个字都有“全、总共”的意思,无论“阖家”还是“合家”都是指“全家”。因此,无论是写“阖家欢乐”,还是“合家欢乐”都是正确的。
如果辨析“阖”“合”之间的细微差别,有字典指出,“‘阖’是敬辞,用于称呼对方;‘合’用于一般叙述。”就此,检索《中日大辞典》也得到印证,该辞典关于“阖府”词义的解释:ご一家,即用于称呼对方的敬语。
根据以上辨析,若在贺词中敬称对方时,“阖家欢乐”更为妥帖。
阖家欢乐的用法
一样,“合”与“阖”的意思相同,
合比较通俗,阖比较正式