您的位置首页生活快答

谁知道高樱的红雪莲这首歌是什么时候出来的?

谁知道高樱的红雪莲这首歌是什么时候出来的?

的有关信息介绍如下:

谁知道高樱的红雪莲这首歌是什么时候出来的?

于高樱

基本资料:

生日/ 2月14日

身高/ 163CM

体重/ 50公斤

喜欢的歌星/ 山口百惠

擅长/ 唱歌

音乐成绩:

〈红雪莲〉--1997年新疆音乐台“音乐先锋榜”冠军

〈金色雪莲〉--1999年乌鲁木齐人民台“原创歌曲榜”亚军

高樱17岁时成为职业歌手,在歌厅中演唱多年,97年时,经在音乐台工 作的朋友介绍,认识了刚从北京回到乌鲁木齐创办"驼铃唱片"、正在 寻找歌手的洪启.不久两人确定合作。一段时间后,洪启拿出了自己 写的一些歌让她挑,高樱一耳朵听中了后来成为新疆原创乐坛开山 之作的〈红雪莲〉,就此,开始了她个人音乐生活的全新阶段。

高樱是一个平和的女孩,她的生活和她的人一样,随意而平淡。对 于歌唱,她也没有过份的奢想,抱着顺其自然的态度,一步一步的 走着瞧。她很清楚,在新疆的这点成绩说明不了太多,还需要在更大 的空间去拼搏。〈红雪莲〉在现在已是过去的辉煌了,向前进是最重 要的。99年初唱了洪启为她写的新歌〈金色雪莲〉,高樱开始有了做 一张个人专辑的想法,这个愿望使她对自己提出了更高的要求。当 然,成功所要付出的代价是超出常人的努力,高樱明白,所以很勤奋。

照此看应该是97 年的

这个曲子来源可早了上个世纪60年代

一位鲜为人知的民谣歌手

上个世纪60年代,所谓的"民谣风尚"曾经在澳大利亚大行其道,其间涌现出一批引起大众关注的优秀音乐家,Tina Lawton便是当中的一位,而她仅有24岁的悲剧性死亡,更使她获得了国家级的荣耀与待遇.在她死后,她的很多作品都没有被收录到CD当中,她作为一个拥有优美声音的歌手,应当被我们记住.`

Tina Lawton,1944年出生于澳大利亚一个中产阶级音乐家庭,是家中第5个女儿,在幼年时期,她就在音乐方面表现出极高的天赋,她的母亲称赞:"只要找准了一个调,他的声音就像鸟儿一样发出来".可惜的是,这个小姑娘在学习传统的钢琴与小提琴时并不专心致志.

1961年,在澳大利亚南部一所艺术学校就读期间,Tina除参加教会唱诗班,表现歌剧外,对爵士以及纯正的民间音乐也迸发出前所未有的热情.正是这个兴趣改变了她的生活,在随后的几年里,她积极地参加各类民间音乐团体与集会,并且热衷于一种旅行演唱方式,她曾经去过新加坡、马来西亚,泰国,越南,菲律宾......等一些东南亚国家,除了一些慈善演出和为电台录制节目外,她还被军方邀请参加一些出于某种目的的演出.也正是由于这个原因,Tina在她的后期开始思考战争,种族歧视......等一些问题,这些在她的歌曲里都可以应证,用她自己的话来说:"我不想如此介入地去唱歌."1967年,Tina为了自己的艺术追求,放弃了演唱生涯,转而去英国格拉斯哥进修艺术.

1968年圣诞前夕,Tina接受了一个朋友的邀请,去非洲旅行.由于这位朋友是一个飞行员,许诺可以来回包机,只有一个条件:"为了晚餐,你必须带上吉他与歌声."12月22日,Tina和这位飞行员以及另外一个朋友,他们驾驶的小型飞机在肯尼亚境内Longonot火山坠毁,救援队几天以后在火山口找到了3人的遗骸,由于不能恢复原貌,人们决定将3人就地埋葬在一个浅坑里.

后来人们在火山口边缘立了一块纪念碑,在Tina的家乡,她的油画被悬挂在画廊里.

(感谢网友SOLO提供TINA LAWTON的这首歌,非常珍贵,网上根本就找不到,出自于80年代末一盘磁带,是他用话筒对着录音机录的,这盘磁带他好象已经丢了,歌词是他综合各方面的资料加上听力记下来的,肯定有不实之处,敬请指正)

The Lowlands Of Holland(红雪莲原曲)

As I rolled out one May morning down by the riverside

There I meet her my lovely fair, oh then to be my bride

Oh then to be my bride, my boys, and the chambers to behold

May the heavens above protect my love, for a jolly sailor bold

I'll give my love a gallant ship, a ship of noble fame

With a hundred and seventy sailor boys to box her about the main

To box her about the main, my boys, with need no fear nor doubt

But with my true love in that gallant ship, i was sadly tossed about

The anchor and the cable went overboard that day

The mainmast and the rigging lie a-buried in the sea

It was tempest sent bad weather and the raging of the sea

I never never had but one true love, and he was drowned at sea

Said the father to his daughter, " What makes you sore lament?

Oh there is a lad in our town who will make your heart content "

" There is not a lad in our town, neither lord nor duke, " said she

" Since the raging seas and stormy winds parted my love and me "

" No hankerchief shall find my head, no comb go through my hair

No fireside bright and nor candle light shall view my beauty fair

Oh when neither shall I married be until the day I die

Since the raging seas and stormy winds parted me love and I "