您的位置首页快问快答

记桃核念珠文言文翻译

记桃核念珠文言文翻译

的有关信息介绍如下:

记桃核念珠文言文翻译

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

高士奇:记桃核念珠

【原文】

得念珠一百八枚,以山桃核为之,圆如小樱桃,一枚之中,刻罗汉三四尊,立者,坐而课经者,荷杖者,入定龛于中者,萌树跌坐而说法者,环坐指画议论者,袒跣曲拳,和南而前去而后侍者,合计之,为数五百。蒲团,竹笠,茶奁,荷策,瓶钵,经卷毕具,又有云龙风虎,狮象鸟兽,狻猊猿猱错杂期间。初视之,不甚了了,明窗净几;息心谛观,所刻罗汉,仅如一粟,梵相奇古,或衣文织绮绣,或衣袈裟褐,而神情风致,各萧散于松柏岩石,可谓艺之至矣!

【译文】

得到108枚念珠,(都是)用山核桃做成的,圆得像小樱桃一样,一枚念珠上刻着罗汉三四尊,有站着的,有坐着的诵经的,有拄着禅杖的,有在佛龛中入定的,有在树阴下盘坐着说法的,有(几个人)环坐在一起用手比划着讨论(佛法)的,有赤着脚蜷坐着的,还有向南走去后面跟着。合计来看,一共有五百种。(这些刻画里)蒲团,竹笠,茶盒,挑东西的木杖,(化缘用的)瓶钵,经卷等等物件都有,又有云龙风虎,狮象鸟兽,狻猊猿猱之类动物在中间错杂交坐。乍一看去,不很清楚,(但是)窗明几净;静下心来仔细观察,(却发现)所刻画的罗汉,仅仅就像一颗粟米大小,而佛像很古奥,有的禅衣上织绣着绮丽的纹饰,有的穿着褐色的袈裟,而且(罗汉的)神情风度,在松柏岩石之间,都非常潇洒,(这真)可以称得上是艺术的极致了啊!

【注释】

1、具:具备。这里是“有;存在”的意思。

2、至:名词,极致;极点。

得念珠一百八枚,以山桃核为之,圆如小樱桃,一枚之中,刻罗汉三四尊,立者,坐而课经者,荷杖者,入定龛于中者,萌树跌坐而说法者,环坐指画议论者,袒跣曲拳,和南而前去而后侍者,合计之,为数五百,蒲团,竹笠,茶奁,荷策,瓶钵,经卷毕具,又有云龙风虎,狮象鸟兽,狻猊猿 猱错杂期间,初视之,不甚了了,明窗净几,息心谛观,所刻罗汉,仅如一粟,梵相奇古,或衣文织绮绣 ,或衣袈裟 褐,而神情风致,各萧散于松柏岩石,可谓艺之至矣! 得到念珠共180枚,大多以山核桃为主,(核桃)远的就像小樱桃一样,念珠刻着罗汉数尊,有立着的,有坐着的,有诵经的,有执杖的;有入定于佛龛中的,有跌坐于树荫说法的,有环坐而指天话地议论的,有坦胸曲拳的,有前趋后顾的。

蒲团,竹笠,茶奁,荷策,瓶钵,经卷,等等物件都有。更在罗汉身畔,刻以云龙风虎,狮象鸟兽,狻猊猿猱之类动物,可以称得上是艺术到达了极致啊。

得到一串念珠共一百零八枚,用山桃核(小桃核) ... 的,(每个)外形像小樱桃一样,(有的)一枚上雕刻罗汉(佛教称号)三、四位,或者(有的)五、六位,(罗汉形态)有站着的、坐着的、学习经文的、扛着禅杖的、在小屋里面入定(修行)的、在树荫下盘腿打坐着探讨佛法的、(几个人)坐着围成一圈指手画脚讨论的、(有的)在前面 ... 上衣光着脚坐行佛礼状(双手合十)他身后还有随侍的人,(一百零八枚上雕刻的所有人物)加在一起,一共有五百位。

(还有其他物品)如用蒲草编制的坐垫、用竹丝或竹篾编成的帽子(主防雨或遮阳)、茶壶、禅杖、陈设瓶罐、食用器皿、经卷(宗教经典书籍)等等物品是都有。还有(神兽或动物)云中龙(与降龙罗汉)、老虎(与伏虎罗汉)、狮子(形态见舞狮)、大象、禽类、狻猊(狻猊传说是龙生九子之一,形似狮子,平生喜静好坐,又喜烟火)、猿猱(猿猴或形似于猴子的传说动物)等等各种动物或传说神兽,相互之间交错纷杂其中(就是乱入