当shake做名词和shaking有什么区别?
的有关信息介绍如下:shake和shaking的区别:
一、指代不同
1、shake:摇动,抖动。
2、shaking:颤动。
二、侧重点不同
1、shake:侧重于指身体上的物理颤动。
2、shaking:侧重于表现由心灵或者精神上引起的颤动。
三、用法不同
1、shake:shake的基本意思是“摇动”,也可表示“震动,颠簸”,是可数名词,一般与a连用。shake还可表示“哆嗦,发颤”,常用复数形式shakes,其前加定冠词the。
2、shaking:基本意思是“(使)急速摇动或颠簸”,既可用作及物动词,也可用作不及物动词。引申则表示“发抖,打战,发颤”。
后者动名词有名词的特性。前者为动词可以做谓语
前者为动词可以做谓语,后者动名词有名词的特性。
Chinese people often shake hands with each other when they meet .She is shaking hands with her friend.
shake可以指奶昔,shaking指晃动摇动
shake:I want tomake banana shake.
我想要制作香蕉奶昔
shaking:Shaking is not good for the glass.
震动对玻璃不好
shake做名词,摇动、哆嗦的意思,可以做状语
It is customary to welcome a visitor with a shake.
习惯上大家都以握手迎接客人。
shaking动名词,震动,震惊;挥动,摇动
Shaking your head for `No' is not universal.
世界上并非所有的人都用摇头来表示‘不’.