您的位置首页生活快答

请问light out (for)和break into a gallop各是什么意思?

请问light out (for)和break into a gallop各是什么意思?

的有关信息介绍如下:

请问light out (for)和break into a gallop各是什么意思?

【light out (for/of)】

匆匆离去;突然离开;匆匆溜走;逃走;飞快地跑;拼命跑

We lit out of the library when the fire alarm sounded.

火警声响了以后我们立即离开了图书馆。

【break into a gallop】

以最快的速度闯入、破门而入;急急忙忙地闯入

Mary broke into a gallop when we were talking

我们正在谈话时,玛丽急匆匆地跑进来了。

light out ( for)

迅速离开(到某地去);逃奔…:

So

even if we

can't take her pain all that seriously, we see why Liz

needed to

light out for foreign lands.

那么,就算我们不能完全理解她的伤心,我们也明白莉丝为何匆匆前往国外之地

break into非法强行进入,闯入(建筑物等),侵入,破门而入:

gallop

n.

1.

(马或其他四足兽的)快速步法

2.

(马等按快速步法)飞奔,疾驰

3. 骑马奔驰

4.

快速的行动,仓促的行进;匆匆的翻阅

5.

马的跑道;跑马场

break into a gallop

应该是快速行动的意思。

light out 匆匆离去.飞快地跑。 break into a gallop突然飞奔起来。

light out (for) 匆匆离去;break into a gallop 开始飞跑起来