您的位置首页生活快答

文言文《鲁人执竿》的译文

文言文《鲁人执竿》的译文

的有关信息介绍如下:

文言文《鲁人执竿》的译文

原文:  鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入.横执之,亦不可入.计无所出.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之.  译文:  鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了.一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了.  介绍:  鲁人执竿是三国时期魏国人邯郸淳写的《笑林》里的故事。《笑林》是我国古代的一部笑话故事集,三国时魏国的邯郸淳撰写,所记多为幽默笑话故事,是我国最早的笑话传记。  本文中拿长竿的人固然可笑,但更加可笑的是那位自以为“见事多”而替别人出馊主意的老者做事不会变通,不会随机应变。  寓意:  自作聪明的人经常是愚蠢的。  做事不能盲目听从别人的主张,要自己多动脑筋。  从中讽刺了:那些自以为是而没有实际本领的人和那些缺乏主见的人,不懂得变通,只会盲目听信他人的话。  文章启发:这则寓言告诉人们一个道理——思维要活跃,不要片面与固执。bodog博拘官网